Commentaire sur Chroniques 1 19:6
וַיִּרְאוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן כִּ֥י הִֽתְבָּאֲשׁ֖וּ עִם־דָּוִ֑יד וַיִּשְׁלַ֣ח חָ֠נוּן וּבְנֵ֨י עַמּ֜וֹן אֶ֣לֶף כִּכַּר־כֶּ֗סֶף לִשְׂכֹּ֣ר לָ֠הֶם מִן־אֲרַ֨ם נַהֲרַ֜יִם וּמִן־אֲרַ֤ם מַעֲכָה֙ וּמִצּוֹבָ֔ה רֶ֖כֶב וּפָרָשִֽׁים׃
Les Ammonites, voyant qu’ils s’étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, envoyèrent, de concert avec Hanoun, mille kikkar d’argent pour soudoyer dans la Syrie du Double-Fleuve, dans la Syrie de Maakha et de Çoba des chars et des cavaliers.
Rashi on I Chronicles
from Aram Naharaim and from Aram-Maacah There were many Arameans, and that is the meaning of Aram-Maacah - the Arameans dwelling in Maacah. Some Arameans dwelt by the Euphrates River, and [likewise] Aram-Zobah; but Aram, without a surname, is the main part of the nation. Similarly, the Ammonites dwelling in Ammon are called Ammonites, but the main part of the nation was in other places, and so, the children of Esau in the land of Seir, but the main part [of the nation] dwelt in Edom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy